トップメニュー
詳細資料検索
資料紹介
OPACの利用案内
Myライブラリ
トップメニュー
>
本サイトにはJavaScriptの利用を前提とした機能がございます。
お客様の環境では一部の機能がご利用いただけない可能性がございますので、ご了承ください。
資料詳細
詳細資料検索
ジャンル別検索
1 件中、 1 件目
いっしょに翻訳してみない?
貸出可
越前 敏弥/著 -- 河出書房新社 -- 2024.4 -- 837.5
新着本お知らせ
本棚へ
所蔵
所蔵件数は
1
件です。現在の予約件数は
0
件です。
所蔵場所
請求記号
資料コード
資料区分
帯出区分
状態
ティーン
/837/エ/
121178230
児童一般
可能
ページの先頭へ
資料詳細
タイトル
いっしょに翻訳してみない?
タイトルカナ
イッショ ニ ホンヤク シテ ミナイ
副書名
日本語と英語の力が両方のびる5日間講義
叢書名
14歳の世渡り術
著者
越前 敏弥
/著
著者カナ
エチゼン トシヤ
出版者
河出書房新社
出版年
2024.4
ページ数
229p
大きさ
19cm
一般件名
英語-解釈
,
翻訳
ISBN13桁
978-4-309-61764-0
言語
jpn
分類記号
837.5
内容紹介
中学生と人気翻訳家がO・ヘンリーの名作「二十年後」の翻訳に挑戦!? 論理的な読み方を身につけ、言葉の感度が上がる刺激に満ちたレッスンを書籍化。巻末に英文、訳文を収録。書き込み欄あり。
ページの先頭へ
目次
はじめに
この本の使い方
オリエンテーション *第1週の授業に向けて
第1週 AI翻訳はまだまだ危険!?
AI翻訳はどのくらい使える?/品詞の名前を覚えよう/だれでも得意、不得意はあっていい/theとaのちがい、「は」と「が」のちがい/「予想する力」と「選ぶ力」/接尾語をたくさん知っていると便利/andで何と何が並ぶか/多いのか、少ないのか/辞書を引くのは大事だけど、同じくらい大事なのは…/知らない単語が多くてもあきらめない
●第1週ポイントチェック
●第1回翻訳にチャレンジ!
《質問箱1》先生はなぜ翻訳家になろうと思ったの?
第2週 登場人物について考える
「第1回翻訳にチャレンジ!」解説
『二十年後』授業 ひと山あてに西部へ行ったジミー/警官はどんな人か/あなたはだれ?/何と何が並んでいるのか/「いる」と「いた」では、どうちがう?/筋道立てて考えれば、あまりむずかしくない/英語どおりの主語にすると…/デニーズ、ウェンディーズ、ほかには?
●第2週ポイントチェック
●第2回翻訳にチャレンジ!
《質問箱2》英語が話せるようになるには?
第3週 翻訳の楽しさ、ここにあり。
「第2回翻訳にチャレンジ!」解説 cityとtownのちがいは?/最上級のいろいろな訳し方/「~に訪れる」か「~を訪れる」か
『二十年後』授業 watchは腕時計じゃない?/視点人物が変わる/マイルかキロか、ドルか円か/細かい人間観察/ひとつひとつのことばに深い意味がある?/タメ口で話すか、ていねいに話すか
●第3週ポイントチェック
●第3回翻訳にチャレンジ!
《質問箱3》翻訳をしていてうれしいとき、苦しいとき…etc.を教えてください。
《質問箱4》留学体験について知りたいです。
第4週 ことばのニュアンスを読みとろう
「第3回翻訳にチャレンジ!」解説 「彼」と「彼女」/先生がいちばん下品?/「そうだわ」「そうだぜ」/にやりと笑うのはどんな人?
『二十年後』授業 twentyはどう発音する?/日本語ではあまり考えない「単数」と「複数」/作者の巧妙な仕掛け/腕を組むのはなぜ?/まわりくどいのには理由がある/もう一度読んでみると…
●第4週ポイントチェック
●第4回翻訳にチャレンジ!
《質問箱5》お勧めの本を教えてください!
第5週 訳すことで、世界が広がる
「第4回翻訳にチャレンジ!」解説+『二十年後』授業 見ても聞いてもわかりやすい/先生よりうまい訳ができた!/みんなの感想
●第5週ポイントチェック
おわりに
《訳文》二十年後 オー・ヘンリー作 越前敏弥訳
《英文》AFTER TWENTY YEARS O.Henry
ページの先頭へ