トップメニュー
詳細資料検索
資料紹介
OPACの利用案内
Myライブラリ
トップメニュー
>
本サイトにはJavaScriptの利用を前提とした機能がございます。
お客様の環境では一部の機能がご利用いただけない可能性がございますので、ご了承ください。
資料詳細
詳細資料検索
ジャンル別検索
1 件中、 1 件目
エコの翻訳論
貸出可
ウンベルト・エコ/[ほか]著 -- 而立書房 -- 1999.3 -- 801.7
新着本お知らせ
本棚へ
所蔵
所蔵件数は
1
件です。現在の予約件数は
0
件です。
所蔵場所
請求記号
資料コード
資料区分
帯出区分
状態
地下書庫
/801.7/エ/
114440548
成人一般
可能
ページの先頭へ
資料詳細
タイトル
エコの翻訳論
タイトルカナ
エコ ノ ホンヤクロン
副書名
エコの翻訳論とエコ作品の翻訳論
著者
ウンベルト・エコ
/[ほか]著,
谷口 伊兵衛
/編訳
著者カナ
エーコ ウンベルト,タニグチ イヘイ
出版者
而立書房
出版年
1999.3
ページ数
318p
大きさ
20cm
一般件名
翻訳
,
薔薇の名前
ISBN
4-88059-260-9
分類記号
801.7
内容紹介
小説「バラの名前」の作者でもある記号論学者・エコが、早くから実践してきた記号論的翻訳論、各国翻訳者たちの「バラの名前」の方法論、翻訳の出来映えを論じた諸論文を収録。エコとエコ作品の翻訳論の集大成。
ページの先頭へ
内容一覧
タイトル
著者名
ページ
翻訳研究への記号論的アプローチ
ウンベルト・エコ/著,シリ・ネルガルド/著
5-16
レーモン・クノー『文体練習』(イタリア語版)の序説
ウンベルト・エコ/著
17-34
『シルヴィー』再読
ウンベルト・エコ/著
35-107
レーモン・クノー,ウンベルト・エコと『文体練習』
アンナ・ジャンバリ/著
108-142
会議への基調発言
ウンベルト・エコ/著
143-153
作家の演技に居合わすということ
ブルクハルト・クレーバー/著
154-157
写字生の独り言
イムレ・バルナ/著
158-165
三人による翻訳
ピエタ・デ・フォークト/著
166-174
『バラの名前』をスウェーデン語に翻訳するうえでの諸問題
エヴァ・アレクサンデルソン/著
175-178
翻訳,伝統と裏切り
モラナ・ツァーレ・クニェジェヴィチ/著
179-187
『バラの名前』ロシア語訳の文体上の決定
イェレーナ・コスチュコーヴィチ/著
188-193
バラっていったい何なのか?
マルティエン・J・G・デ・ユング/著
194-210
二つのバラ
クリストファー・テイラー/著
211-224
読者に向いた翻訳,ラテン語の引用文<句>,未知らぬ借用語,聖書からの語句の翻訳の諸問題について
スヴェン=オラフ・ポウルセン/著
225-234
『バラの名前』における活力と強度
デイヴィッド・スネリング/著
235-238
より困難な読解
ヨーハン・ドルンブル/著
239-253
翻訳とえせ翻訳
J・C・サントヨ/著
254-266
イタリア語から英語へ
J・L・チャモサ/著,J・C・サントヨ/著
267-279
『バラの名前』の英訳と文化フィルター
デイヴィッド・ケイタン/著
280-302
興味尽きない中国語版『バラの名前』
谷口 伊兵衛/著
303-305
エコの第二作,今回も白眉の中国語訳なる
谷口 伊兵衛/著
306-308
ページの先頭へ