-- 作品社 -- 1994.11 -- 914.68

所蔵

所蔵件数は 1 件です。現在の予約件数は 0 件です。

所蔵場所 請求記号 資料コード 資料区分 帯出区分 状態
地下書庫 /914.6/N/ベツ45 111529673 成人一般 可能 iLisvirtual

資料詳細

タイトル 日本の名随筆 別巻45
タイトルカナ ニホン ノ メイズイヒツ
巻の書名 翻訳
巻の著者 別宮 貞徳/編
出版者 作品社
出版年 1994.11
ページ数 252p
大きさ 19cm
一般件名 随筆-随筆集
ISBN 4-87893-865-X 国立国会図書館 カーリル GoogleBooks WebcatPlus
分類記号 914.68

内容一覧

タイトル 著者名 ページ
翻訳こぼれ話 堀口 大学/著 7-9
翻訳雑感 田辺 貞之助/著 10-22
名訳 田中 美知太郎/著 23-27
翻訳 小林 秀雄/著 28-29
誤訳懺悔 寺田 透/著 30-31
誤訳の効用 河盛 好蔵/著 32-36
誤訳の問題など 福原 麟太郎/著 37-40
余が翻訳の標準 二葉亭 四迷/著 41-46
翻訳製造株式会社 戸川 秋骨/著 47-55
翻訳の苦心 幸徳 秋水/著 56-63
詩の翻訳について 萩原 朔太郎/著 64-76
翻訳者は文扼者 千野 栄一/著 77-88
ワンの発見 内村 剛介/著 89-98
アフリカの社会人の会話(抄) 西江 雅之/著 99-107
英文解釈ということ(抄) 朱牟田 夏雄/著 108-112
翻訳雑話(抄) 中野 好夫/著 113-131
『ハムレット』の翻訳 福田 恒存/著 132-139
思想の良導体 渋沢 竜彦/著 140-144
銷夏漫筆 辰野 隆/著 145-148
知らぬが仏 渡辺 一夫/著 149-161
「名」の世界の人、五来達氏 井上 究一郎/著 162-166
辞書の盲点 林 達夫/著 167-170
翻訳と字引 河野 与一/著 171-180
訳語の運命 竹内 好/著 181-186
ジェレニスキーという人 辻 由美/著 187-192
私の翻訳論 長谷川 四郎/著 193-213
マザー・グースと私 谷川 俊太郎/著 214-217
さいしょの訳 田中 小実昌/著 218-222
ベバリーヒルズにこだわるわけ 清水 俊二/著 223-229
誤解について 沼野 充義/著 230-236
固有名詞がこわい 別宮 貞徳/著 237-242